آخرین مطالب

آیین "دیپلماسی فرهنگی ایران و تاجیکستان" به همت رادیو فرهنگ برگزار شد

آیین "دیپلماسی فرهنگی ایران و تاجیکستان" به همت رادیو فرهنگ برگزار شد فرهنگی

آیین "دیپلماسی فرهنگی ایران و تاجیکستان" به همت رادیو فرهنگ برگزار شد

  بزرگنمایی:

آیین "دیپلماسی فرهنگی ایران و تاجیکستان" به همت رادیو فرهنگ برگزار شد
آیین دیپلماسی فرهنگی ایران و تاجیکستان" به همت رادیو فرهنگ و با همکاری امور بین الملل سازمان صدا و سیما، موسسه فرهنگی اکو، و موسسه بین‌المللی ابرار معاصر سه شنبه  شب ( 16 شهریور) در معاونت صدا برگزار شد.
دکتر علیرضا حبیبی، مدیر شبکه رادیویی فرهنگ، در این مراسم، " دیپلماسی فرهنگی" را از ضرورتهایی امروز ملتها و دولتها دانست و گفت: فرهنگ به عنوان زیربنا و شالوده پیوند آمیز و مستحکم کننده روابط دولت ها و ملت ها با هم است. وی تاکید کرد: دولت‌ها شاید عوض شوند، اما فرهنگ ها عوض نمی‌شوند و خط استحکام و اندیشه روابط را برقرار می‌کنند. مدیر رادیو فرهنگ دو کشور ایران و تاجیکستان را هم زبان هم فرهنگ، هم ریشه و هم تبار دانست که در جهان امروز، می‌توانند نقش آفرینی بیش از پیش داشته باشند. وی فرهنگ را سرآغاز هستی بخش روابط دانست و گفت: امروز بیش از پیش نیازمند این حوزه وحدت آفرین هستیم. حبیبی دیپلماسی فرهنگی را " قلب دیپلماسی سیاسی" دانست و گفت: دیپلماسی فرهنگی مقدمه، ضرورت و شاید بتوان گفت "قلب دیپلماسی سیاسی" است؛ چراکه نرم کردن روابط به کمک فرهنگ ها و نمادهای فرهنگی میسر است. 
رادیو فرهنگ می تواند با یکی از رادیو های تاجیکستان خواهرخوانده شود. وی " آیین دیپلماسی فرهنگی ایران و تاجیکستان" را، مقدمه‌ای برای برگزاری برنامه‌های فرهنگی بیشتر بین دو کشور دانست و گفت: رادیو فرهنگ مایل است آغازگر دیپلماسی فرهنگی جدید دو کشور باشد و در این راستا آمادگی دارد حسب موافقت معاون محترم صدا و مکاتبه ای که انجام شده است، میان رادیو فرهنگ با یکی از رادیو های تاجیکستان به عنوان خواهرخوانده تفاهم نامه برقرار شود و یک برنامه ثابت و ماندگار با محور فرهنگ، تمدن، آیین‌ها و ادبیات تاجیکستان در رادیو فرهنگ داشته باشیم. وی ادامه داد: عناصر هویتی و فرهنگی در جهان معاصر، از مولفه‌های اصلی شکل دهنده مناسبات کنشگران سیاست بین الملل است و در این میان ایران و تاجیکستان به عنوان دو ملت پیوسته به هم که منشاء هویتی واحدی دارند نمونه بارزی از تاثیر غالب عوامل هویتی و فرهنگی در مناسبات میان کنشگران سیاسی هستند. 
حبیبی در ادامه با اشاره به مبنا قراردادن نظریه‌های فرااثبات گرای روابط بین الملل به ویژه سازه انگاری در خصوص مناسبات ایران و تاجیکستان تاکید داشت : عوامل و متغیرهای هویتی و فرهنگی بخش غالب روابط ایران و تاجیکستان را شکل داده و بر عوامل مادی فائق آمده اند و رادیو فرهنگ با توجه به وظیفه ذاتی خود برای معرفی فرهنگ و پیوند بین مردم با فرهنگ به عنوان عنصر هویتی در نشست ها و ‌برنامه‌های ویژه دیپلماسی فرهنگی وسعت دایره مخاطب را از مرزهای جغرافیای ایران گسترده تر کرده و با توجه به مشترکات فرهنگی به معرفی فرهنگ کشورهای منطقه می‌پردازد ‌وامروز نیز آیین دیپلماسی فرهنگی ایران و تاجیکستان رابا این نگرش نو و امیدآفرین در تقویت روابط دو گشور و همبستگی بیشتر دو ملت برگزار کرده ایم.
 مدیر رادیو فرهنگ خاطرنشان کرد : باید توجه کنیم که منافع کشورها صرفا ناظر بر منافع مادی و ابزاری نبوده و در تعاریف نوین، منافع هویتی و هستی شناختی بعضا اولویت و ارزش بیشتری در عرصه سیاسی یافته است و براین اساس فرهنگ‌ایران و تاجیکستان به عنوان دو کشور مستقل ودارای منافع ملی متفاوت،با مشترکات فرهنگی که سبب نزدیکی مردمان این دو دیار شده است در این برنامه معرفی و بررسی می‌شود وی ادامه داد :با وجود گسترش روابط سیاسی و اقتصادی جمهوری اسلامی ایران و جمهوری تاجیکستان، مشترکات فرهنگی هنوز هم به عنوان اساسی ترین زمینه تحکیم پیوندها میان مردم این دو کشور محسوب می شود زیرا ریشه‌های تاریخی یکسان، زبان مشترک و دین واحد در کنار تشابه سنت ها، آیین‌ها و باورهای اجتماعی ملی و محلی، شرایط بی بدیلی را برای توسعه بیش از پیش مناسبات فرهنگی میان دو کشور فراهم آورده است به همین منظور رادیو فرهنگ‌ در آیین دیپلماسی فرهنگی ایران ‌تاجیکستان ظرفیت های مشترک فرهنگی و اجتماعی این دو کشور را بررسی کرده و به دنبال درک وجوه اشتراک و افتراق فرهنگ ایران و تاجیکستان و بررسی تطبیقی این دو فرهنگ در قالب ارتباطات بین فرهنگی،آشنـــایی با میراث تمـــدنی و مفـــاخر فرهـــــنگی،مطالعـــات زبانـــی و ادبیــات فارسی و تاجیــــکی و معرفـــــی آداب و ســنن و رســــــــوم مشـــــترک است.
دکتر معروف عبدالرحمان اف ، معاون سفیر تاجیکستان، هم در این مراسم، رابطه فرهنگی ایران و تاجیکستان را مستحکم و دارای پیشینه دیرینه دانست و گفت: سخنانم را با گلایه ای آغاز می کنم. وقتی ما تاجیک ها در ایران به فارسی صحبت می کنیم برخی می گویند که شما فارسی را از کجا آموخته اید. چقدر خوب فارسی صحبت می کنید.فارسی زبان ما است. زبان مردم تاجیکستان است. نباید این تفکر در ذهن مردم ایران باشد که فارسی فقط زبان مردم ایرانی است.ما شاعران و مفاخر بزرگی را داریم که بین ما دو کشور مشترک است و زبان آنها فارسی است. در تاجیکستان ایران و زبان فارسی قابل احترام ویژه است و معتقدند همه از یک خاستگاه هستند.
معاون سفیر تاجیکستان گفت که آیین دیپلماسی ایران و تاجیکستان، یک اقدام بزرگ در آستانه سی سالگی استقلال جمهوری تاجیکستان، و 30 سالگی روابط دیپلماتیک ایران و تاجیکستان است. وی همچنین با یادآوری استقلال تاجیکستان در سال 1991 گفت: جمهوری اسلامی ایران از اولین کشورهایی بود که این استقلال را به رسمیت شناخت و در طول این 30 سال حدود 170 سند بین دو کشور به امضا رسیده است که خود زمینه ساز روابط و همکاری‌های همه جانبه بین دو کشور شده است. تاریخ و تمدن تاجیکستان دارای گذشته‌ای پربار در زمینه‌های فرهنگی و اجتماعی است. تاجیکستان به عنوان عضو سازمان همکاری های اقتصادی شانگهای می تواند ایران را به کشورهای عضو این سازمان پیوند دهد.
معروف تاکید کرد :فرهنگ پیوند دهنده ملت هاست و امیدوارم این برنامه‌ها بتواند در معرفی مشترکات فرهنگی و شناخت تفاوت ها و نزدیکی ملت ها موثر باشد. امروزه یکی از اساسی ترین روش ها در جهت بالا بردن ارتباط سیاسی ، اجتماعی واقتصادی ، یافتن مشترکات بین کشورها مخصوصاً فرهنگ و زبان است. ایران وتاجیکستان در آسیای مرکزی دارای مشترکات فراوانی در تاریخ ، فرهنگ ، زبان و دین هستند ، از این رو علایق و پایبندی به آداب و رسوم اجداد و نیاکان موجب افزایش میزان همبستگی بین ساکنان هر دو کشور گردیده است . جشن نوروز و عشق به ادبیات مشترک و شعرای بزرگ فارسی زبان پیوند دیرینه ای را بین مردم هر دو کشور به وجودآورده است که در صورت توجه به آن می تواند در اشاعه فرهنگ مشترک با حفظ هویت ملی ، به صورت منطقه ای تأثیر مناسبی داشته باشد. 
 همکاری اکو‌ و‌رادیو فرهنگ برای احیای فضای دوستی بین مردم دارای تمدن مشترک 
پروفسور سرور بختی، رئیس موسسه بین‌‌المللی فرهنگی اکو، هم در این مراسم با اشاره به شعر" درخت دوستی بنشان که کام دل ببار آرد" برگزاری آیین دیپلماسی فرهنگی ایران و تاجیکستان به همت رادیو فرهنگ را، نمادی از درخت دوستی میان دو کشور دانست. وی همچنین با اشاره به 30 سال فعالیت موسسه بین المللی اکو گفت: این موسسه از سوی روسای کشورهای عضو این سازمان بین المللی با هدف ایجاد فضای دوستی، اعتماد، برادری و همدلی میان کشورهای منطقه اکو، به کمک اشتراکات فرهنگی و علمی و ادبی ایجاد شده است. وی درباره فاصله گرفتن مردم از یکدیگر بیان کرد: زمانی که ما با مردم صحبت می‌کنیم، مسئله مهمی‌که مطرح می‌شود، این است که ما از همدیگر دور شده ایم و از هم بی خبر مانده ایم. وی ادامه داد: اهالی فرهنگ و سیاستمداران کوشش کافی در این زمینه انجام میدهند. در این رابطه موسسه اکو در نظر دارد فضای دوستی بین مردم دارای تمدن مشترک، احیا کند. 
سروربختی با اشاره به تلاش های 30 ساله موسسه اکو و گفت: موسسه در چند سال اخیر از طریق برنامه‌های فرهنگی و هنری تلاش کرده است که کشورهای عضو را به هم معرفی کند، اما متاسفانه شواهد حاکی از آن است که علیرغم اینکه ما از یک ریشه برآمده ایم و فرهنگ و تمدن مشترک داریم، کمی از هم دور شده‌ایم و بی خبر مانده ایم و برای جبران باید تلاشمان را بیشتر کنیم. وی چاپ و معرفی چندین کتاب در مسیر معرفی "کمال خجند" به عنوان متفکر مشترک و پیوند گر دو ملت ایران و تاجیکستان، و نیز برگزاری کنفرانس بین المللی پاسداشت این متفکر بزرگ را از اقدامات موسسه بین المللی اکو در سال‌های اخیر برشمرد و اینکه در این زمینه کتاب هایی در تاجیکستان عراق، افغانستان و دیگر کشور های همسایه ی عضو اکو انجام شده است. رییس کمیسیون فرهنگی اکو در پایان از اجرای سلسله برنامه‌هایی با همکاری رادیو فرهنگ خبر داد و گفت: امید است به کمک این برنامه‌ها، فضای مناسبی برای تعامل کشورهای عضو اکو فراهم شود. در زمینه اشتراکات فرهنگی ایران و تاجیکستان کم کاری شده است .
دکتر عابدی اکبری، مدیرعامل موسسه ابرار معاصر، هم در این مراسم، با قدردانی از تلاش رادیو فرهنگ در راستای ارتقای روابط فرهنگی ایران با کشورهای مختلف به ویژه تاجیکستان گفت: فرهنگ بعد سوم دیپلماسی است و متاسفانه ما نتوانستیم از این بعد سوم دیپلماسی، که مزیت نسبی هم در آن داریم، بهره چندانی ببریم. وی ابراز امیدواری کرد " آیین دیپلماسی فرهنگی" نقطه عطفی در تاریخ ایران و تاجیکستان و عامل شناخت بیشتر فرهنگی دو ملت شود. وی همچنین، علیرغم نقاط مشترک فرهنگی فراوان دو کشور ایران و تاجیکستان شناخت متقابل این دو را از هم کم دانست و گفت: باید بکوشیم در سایه شناخت متقابل بیشتر، روابط پایدار تری داشته باشیم. نیازمند نگاه واقع گرایانه و آسیب‌شناسی به روابط فرهنگی با تاجیکستان هستیم . زبان فارسی موجب پیوند فرهنگ و تمدن ایران و تاجیکستان میگردد و امروز دلبستگی عامه مردم تاجیکستان به زبان و فرهنگ قومی خویش عمده ترین خصیصه و سرچشمه وحدت استقلال جویانه آنان است.
دکتر نادر کریمیان سردشتی عضو هیئت علمی پژوهشگاه میراث فرهنگی، پژوهشگر و استاد دانشگاه و نویسنده بیش از هشتاد کتاب در حوزه تاریخ و تمدن ایران و کشورهای تمدنی ایران فرهنگی از سخنرانان آیین دیپلماسی ایران و تاجیکستان بود که اذعان دارد یک نسبتی بین کتاب و تمدن هست در طول تاریخ بشر معمولاً این نسبت همیشه یک نسبت کاملاً واقع‌بینانه و با دستاوردهای بسیار خوبی بوده است. علیرغم تنوع قومی ساکنان منطقه خراسان بزرگ، ورارود و ماوراءالنهر، و ظهور حوادث عظیم تغییرات گسترده در نظام سیاسی اقتصادی و اجتماعی، چرا همچنان این منطقه دارای هویت واحد فرهنگی شناخته میشود؟ و قوام هویت آن وابسته به چه عواملی بوده است؟ آیا میتوان هویت فرهنگی مشترک ساکنان این سرزمین را عامل تداوم هویت آن دانست؟ نمودهای مهم فرهنگ مشترک در هنر و تمدن این سرزمین کدام است؟ تاریخ سامانیان نشان دهنده این است که گام های زیادی به سوی احیای فرهنگ ایرانی برداشته شد. در نتیجه حمایت امیران سامانی، چندین شاعر با استعداد ظهور پیدا کردند. این شاعران به شخصیت های ماندگار ادبیات فارسی تبدیل شدند، شاعرانی از جمله رودکی، شهیدبلخی و کسایی. آن ها رودکی، شاعر بزرگ آن زمان، را متقاعد کردند تا “کلیله و دمنه” را به نظم درآورد. برخی از کتاب های ارزشمند تاریخی مانند “تفسیر و تاریخ طبری” در این دوران نگارش شد و کتاب هایی مانند “تاریخ بلعمی” ترجمه شد. به طور کلی، ادبیات و شعر فارسی ارتقا یافت.
قهرمان سلیمانی، رایزن فرهنگی سابق ایران در تاجیکستان، هم در این مراسم، ضمن قدردانی از همت رادیو فرهنگ در برگزاری آیین دیپلماسی فرهنگی ایران و تاجیکستان به ویژه در آستانه سالگرد استقلال این کشور گفت: استقلال تاجیکستان برای زبان فارسی و فرهنگ ایرانی دستاورد بسیار عظیمی‌بود؛ چراکه در یکی دو قرن اخیر، این استقلال در قلمرو زبان فارسی نخستین رویش و بزرگترین حادثه بود که یک کشور فارسی زبان در این قلمرو ظهور پیدا کرده است. وی افزود: علیرغم استقبال مجموعه دستگاههای فرهنگی ایران از این حادثه، اما دستاوردهای ما به هیچ وجه با آن چه که باید باشد همسان نیست، و جبران این مسئله نیاز به نگاه واقع گرایانه و آسیب‌شناسی دارد. ازتباط فرهنگی ایران و تاجیکستان نیاز هنرمندان و فرهنگیان است.
وی گفت که با وجود نزدیکی های فرهنگی، تاریخی، زبانی و جغرافیایی میان ایران و تاجیکستان، اما به عقیده من، سرعت توسعه روابط اقتصادی دو کشور همچنان کند است. اگرچه علاقه مندی دو طرف برای استفاده از این ظرفیت ها طی سال های اخیر منجر به انعقاد قراردادهایی شده اما جا دارد از این فرصت ها استفاده بهینه شود. روابط دو کشور از ابتدای استقلال تاجیکستان درحال پیشرفت بوده ولی قانع کننده نیست. برسمیت شناختن استقلال تاجیکستان از سوی ایران به عنوان اولین کشور در جهان دلیلی بر این مدعاست که بتوانیم با احترام به حاکمیت دو کشور فرصت ها را بیشتر کنیم.
 استاد صادق چراغی، از آهنگسازان ایرانی در ادامه برنامه، اظهار کرد: ما بی تردید به این فرهنگ مشتر‌ک نیاز داریم و با توجه به وظیفه فرهنگی که در این دوره داریم، باید در این زمینه تلاش کنیم. وی افزود: به عنوان مثال، کاخ رفیع موسیقی کلاسیک که از گردهمایی فرهنگ‌های مختلف بوجود امده است، اگر اتفاق خوبی در این زمینه در لهستان بیفتد، در کانادا هم اهمیت خواهد داشت؛ لذا ما دغدغه و فرهنگ مشترک داریم و باید در این زمینه بیشتر تلاش کنیم. طبق گفته‌های ابتدای برنامه، حدود 170 سند در این زمینه انجام شده است. چراغی عنوان کرد: متاسفانه ما متناسب با ارزش این فرهنگ مشترک، گام برنداشته ایم.ما برای برقراری پیوند با هنرمندان تاجیکستانی بسیار کم کاری کرده ایم. درصورتی که ما فرهنگ، آیین و زبان مشترک داریم. اما قدم‌ها و اقدامات در این زمینه کافی نبوده و باید آسیب شناسی در این خصوص صورت گیرد. 
این آهنگساز ایرانی گفت که مجموعه موسیقی را با اجرای وحید تاج  از خوانندگان شاخص ایرانی و خواننده تاجیکی به نام افضل شاه با اشعاری از رودکی سمرقندی در قالب لوح "بخارا" تنظیم  و روانه بازار نموده است. وی اشاره کرد که  مردم تاجیکستان به موسیقی و ترانه های ایرانی علاقه فراوان دارند. حتی به خوبی نام خوانندگان  ایرانی قبل و بعد از انقلاب اسلامی را می شناسند و  سروده های آنها احترام بسیاری قائل هستند. آنچه در محتوای موسیقی و ترانه های ایرانی و تاجیکی می توان دریافت , عشق به طبیعت و جغرافیا است که در آن الهام از ویژگیهای خاص محیطی مانند کوهها , رودها و دشتهای سرسبز از جمله آنهاست که در اشعار شعرا و ادبا و سرودهای خوانندگان بدان بسیار توجه شده است. لازم است روابط فرهنگی مفاخر هنری ردو کشور تسهیل شود
گفتنی است در این برنامه گزیده‌ای از برنامه دیدار شاعر تاجیکستانی، مرحوم محمدعلی عجمی، با رهبر معظم انقلاب پخش شد. در این برنامه محمدعلی عجمی‌شعری را در حضور رهبر انقلاب، قرائت می‌کرد. در انتهای برنامه پس از تجلیل و گرامیداشت مهمانان حاضر در برنامه، قدردانی از فعالان عرصه دیپلماسی فرهنگی دو کشور ایران و تاجیکستان، آیین رونمایی از کتب ادبی مجموعه شعر شاعران تاجیکستان و اشنایی با آثار شاعران تاجیکستان صورت گرفت. همچنین لوح سپاس این آیین به صورت فرش نفیس و هنری از سوی رادیو فرهنگ به سفارت تاجیکستان اهدا شد.



نظرات شما

ارسال دیدگاه

Protected by FormShield

lastnews

معرفی کتاب /زمین سوخته

رادیو خبری خوزستان منتشر شد

انگار نه انگار که بی‌حوصلگی‌ای بود و بهانه‌ای

کشت برنج به روش قطره ای در رامهرمز

دیدار معاون رئیس جمهور با بانوی قهرمان پارالمپیک خوزستانی

نامه تاریخی رهبر انقلاب در جریان آزاد سازی سوسنگرد

باند سودا گران آثار تاریخی در اندیکا متلاشی شد

به همت اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی همایش شعر ناله های فرات امسال برگزار می گردد.

*خاطره ای به نام تو*به یاد علی سلیمانی خوانش می شود.

دلنوشته همایون شجریان در زادروز پدرش

سرنوشت عجیب وصیت‌نامه‌هایی که بعد از 32سال به نویسندگانشان برگشتند

تمدید مهلت ارسال آثار به جایزه کتاب سال

یکی از روستاهای شهرستان بهشهر در استان مازندران بیشترین شهید را در مقایسه با دیگر روستاها در سال‌های دفاع مقدس داشته است.

به همت سرپرست اداره ی فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان شوش در آستانه ی فرا رسیدن هفته ی دفاع مقدس از  خانواده ی شهید خلف خسرایی دیدار و تجلیل شد .

سومین دوره مسابقه ادبی ( آسمانی‌ها) موضوع مسابقه: هشت سال استقامت وپایداری(ویژه شهرستان دزفول)

برشی از کتاب «دو قدم مانده به صبح» نوشته ندا سعادتی نسب

نکته حقوقی دیه در ماههای حرام

روزی که از آسمان عراق هواپیما بارید

کاهش 50 درصدی بستری های کرونا در بندر ماهشهر

عیادت شهردار اصفهان از نوجوان فداکار ایذه ای

نگرانی از آمار بالای بیماران سرپایی کرونا در شوشتر

مصوبه اختصاص اعتبار برای مدیریت خشکسالی منابع آب خوزستان ابلاغ شد

تخریب سازه های غیر مجاز 180 قطعه زمین در دزفول

قطع گاز برخی مشترکان رامهرمزی در روز پنجشنبه

امروز زنان هنر کنند 4 فرزند به دنیا می آورند که جای تاسف است

تزریق بیش از 400 هزار دوز واکسن در اهواز

مهار آتش‌سوزی در سالن کوه دزفول

فرماندار هندیجان خواستار لزوم توجه به نهادهای کشاورزی ویژه کشت پاییزه درشهرستان شد

فرماندارشهرستان آغاجاری تاکیدکرد: ارائه کارت واکسیناسیون والدین و اعضای خانواده دانش آموزان شهرستان آغاجاری برای حضور در مدارس الزامی است

نگاهی به ثبت ملی “موسیقی سنتی اصفهان” در « هفت اورنگ» رادیو فرهنگ

آیا پنهان کردن عمل ترمیم بکارت از شوهر موجب تحقق جرم فریب در ازدواج است ؟

در وزارت ورزش چیزی محرمانه نیست!

هفته نامه رامهرمز نامه شماره 161 همراه با فایل pdf

شهردار اهواز به قرنطینه رفت

ثبت نام رسانه‌ها برای حضور در خانه جشنواره تهران و اصفهان آغاز شد

«پری‌سا» به اکران آنلاین رسید

آغاز پیش تولید عاشقانه «دختری با لباس ارغوانی»

شی جینپینگ: چین به دنبال حمله یا قلدری علیه دیگران و یا هژمونی نیست

سرنوشت فصل دوم «بانوی عمارت» به کجا رسید؟/ «گندم» در دستان «بهروز شعیبی»

تسهلات ویژه برای سربازان دارای مدرک ارشد و دکترا

آتشی دوباره به جان سالند دزفول

حضور رحمتی در نفت مسجدسلیمان منتفی شد

وضعیت زندانیان معروف: مشایی بقایی هاشمی و فریدون

گرامیداشت هفته دفاع مقدس در شوش

اولین روز پاییز

کوهپایه زاده خبر داد اتفاقاتی تازه در پرونده سکه ثامن

سخنگوی قوه قضاییه: علت فوت متهم مفتاح خودرو رهنورد توسط پزشکی قانونی تاکنون اعلام نشده است

آغاز واکسیناسیون افراد 17 ساله از امروز (31 شهریور 1400) در دزفول

کارگاه هایی که باعث رونق گردشگری شده است و جای خالی آن در دزفول

طرح واکسیناسیون خانه به خانه در شوش